BEGIN:VCALENDAR
PRODID:NingEventWidget-v1
VERSION:2.0
METHOD:PUBLISH
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Asia/Bangkok
X-LIC-LOCATION:Asia/Bangkok
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0700
TZOFFSETTO:+0700
TZNAME:ICT
DTSTART:19700101T000000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
UID:2988839:Event:1605715
DTSTAMP:20260524T072521Z
SUMMARY:นิทรรศการ \"มุมมองใหม่
 ุนช้างขุนแผน\"
DESCRIPTION:นิทรรศการ มุมมองใหม่
 ขุนช้างขุนแผน ณ หอศิลป์ บ
 ้านจิม ทอมป์สันวันที่ 14 พ
 ษภาคม – 30 กันยายน 2554ศิลปิน
 ับเชิญ  เหม เวชกร, จักรพัน
 ธ์ โปษยกฤต, บรูซ กันเดอร์ส
 ัน, กรกฤช เจียรพินิจนันท์ 
 และ ประดิษฐ ประสาททอง ภัณ
 ฑารักษ์กิติมศักดิ์ ดร. คร
 ส เบเกอร์ และ ดร. ผาสุก พง
 ์ไพจิตร ร่วมกับทีมภัณฑา
 ักษ์ประจำ นำทีมโดย กฤติย
 า กาวีวงศ์ โสมสุดา เปี่ยม
 ัมฤทธิ์ และ ยุวดี ศรีห้ว
 ยอด นิทรรศการ มุมมองใหม่
 ขุนช้างขุนแผน  เป็นนิทรร
 การเกี่ยวกับนิทานพื้นบ
 านเรื่องขุนช้างขุนแผน ซ
 ่งเป็นเรื่องราวปรัมปราท
 ี่ค่อยๆพัฒนาเป็นวรรณคดี
 ิ้นโบว์แดงแห่งสยาม เรื่
 งขุนช้างขุนแผนถูกรวบรว
 ขึ้นครั้งแรกโดยกวีนิรนา
 มในสมัยอยุธยา จากนั้นจึง
 มีการเรียบเรียง ปรับเปลี
 ่ยน และขยายความโดยนักขับ
 เสภาชาวบ้าน และกวีในราชส
 ำนัก รวมถึงครูแจ้ง สุนทร
 ู่ รัชกาลที่ 2 และกรมพระย
 ดำรงราชานุภาพ ตามลำดับ เ
 ื่อไม่นานมานี้ ดร.คริส เ
 เกอร์ และดร.ผาสุก พงษ์ไพจ
 ิตร นักวิชาการด้านประวัต
 ิศาสตร์ และผู้เชี่ยวชาญท
 างด้านเศรษฐศาสตร์ที่มีช
 ่อเสียงได้แปลขุนช้างขุ
 แผนเป็นภาคภาษาอังกฤษที่
 มีชื่อว่า “The Tale of Khun Chang Khun Phaen”  
 การพิมพ์ผลงานแปลชิ้นนี้
 ด้รับทุนสนับสนุนบางส่ว
  จากมูลนิธิเจมส์ เอช ดับเ
 บิลยู ทอมป์สันดร. คริส และ
   ดร. ผาสุก ผู้แปลทั้งสองท
 านได้ทำหน้าที่เป็นภัณฑ
 รักษ์กิติมศักดิ์ และทำง
 นอย่างใกล้ชิดกับทีมภัณฑ
 ารักษ์ของหอศิลป์ บ้านจิม
  ทอมป์สัน ได้กล่าวว่า “นิ
 านขุนช้าง ขุนแผน ไม่เหมื
 อนกับวรรณคดีไทยที่มีเรื
 องราวเกี่ยวกับคุณูปการ
 องเทพเจ้าและกษัตริย์  ส่
 วนใหญ่มักจะอ้างอิงเค้าโ
 รงเรื่องจากต่างประเทศ แ
 ่นิทานเรื่องนี้พัฒนาจา
 เรื่องเล่าพื้นบ้านไทย แ
 ะน่าจะมาจากเรื่องจริงแล
 ะเดินเรื่องโดยใช้ลักษณะ
 ื้นภูมิสังคมไทย ยิ่งไปก
 ่านั้น เนื้อเรื่องก็คล้
 ยกับมหากาพย์และนิยายเก
 ่ยวกับการผจญภัยที่พัฒนา
 มาจากประเพณีการเล่าเรื่
 ง หรือการมีปฏิสัมพันธ์ซ
 ำๆระหว่างนักแสดงและผู้
 ม นิทานสะท้อนให้เห็นคุณ
 ่าทางสังคมที่มีมาแต่เดิ
 ม ดังนั้น นิทานขุนช้างขุ
 แผนจึงมีเอกลักษณ์แสดงคว
 ามสัมพันธ์และทัศนคติทาง
 ังคม อย่างไรก็ตาม นิทานเ
 รื่องนี้ยังมีที่มาที่ซั
 ซ้อน เนื่องจากมีการพัฒน
 ผ่านช่วงเวลาที่ต่างกัน 2
  ช่วง ช่วงแรกจากประเพณีเ
 ื่องเล่าพื้นบ้าน และอีก
 ่วงหนึ่งจากในราชสำนัก อ
 ่างไรก็ตาม ความซับซ้อนน
 ้ยังแสดงถึงความขัดแย้งข
 องคุณค่าพื้นบ้านและคุณค
 าในราชสำนัก เมื่อเวลาผ่
 นไป เค้าโครงของเรื่องขุ
 ช้างขุนแผน รวมทั้งภาษาท
 ่ใช้ในงานประพันธ์นี้มี
 ารเปลี่ยนแปลง แก้ไข ปรับ
 ปลี่ยนไป โดยกวีต่างๆ ตั้
 งแต่ภาษาพูดแบบชาวบ้านไป
 ป็นภาษาที่เป็นทางการมา
 ขึ้น”  ผู้แปลใช้เวลาถึง 7 
 ปี ในการทำวิจัยเชิงอรรถจ
 ากหอจดหมายเหตุแห่งชาติ แ
 ละแหล่งข้อมูลอีกหลายแห่
   อีกทั้งยังมีการวิเครา
 ห์และรวบรวมจนมาเป็นภาคป
 ัจจุบันได้อย่างถูกต้อง\n\n
 \nFor more information visit http://www.portfolios.net/events/2988839:
 Event:1605715
DTSTART;TZID=Asia/Bangkok:20110601T000000
DTEND;TZID=Asia/Bangkok:20110930T235900
CATEGORIES:art, exhibition
LOCATION:Jimthompsonhouse
WEBSITE:http://www.jimthompsonhouse.com/
URL:http://www.jimthompsonhouse.com/
CONTACT:02 612 6741,084 709 3440
ORGANIZER:
ATTACH;FMTTYPE="image/jpeg":http://storage.ning.com/topology/rest/1.0/
 file/get/3022735791?profile=original
ATTENDEE;ROLE=REQ-PARTICIPANT;PARTSTAT=ACCEPTED;RSVP=TRUE;CN="NEWS POR
 TFOLIOS*NET":http://www.portfolios.net/profile/AdminNews
END:VEVENT
END:VCALENDAR
